Президент компании

ロシア語会議通訳、ロシアビジネスセミナー講師、ロシア語技術通訳
Журавский Глеб

Краткая биографическая справка

 

ФИО: Журавский Глеб Викторович

Место рождения: РФ г. Санкт-Петербуг

Образование: СПбГУ Восточный факультет 

Опыт работы:

1991 -1992 гг. - международная торговая компания АО "Саппоро Кокусай Боэки", сотрудник отдела японо-российской торговли

1992-2005 гг. - АО "Хоккайдо-синбун", Информационный научно-исследовательский центр, сотрудник отдела исследований в области развития экономики Дальнего Востока РФ

2005 - 2009 гг.- АО "Досин-сабису-сента"(Центр информационных услуг газеты "Хоккайдо"), участник проекта по развитию социального медиа маркетинга на Дальнем Востоке РФ

апрель 2009 г. - основание собственной компании АО "G.I.Plan"

 

  Впервые в Японию я приехал в 1989 году по программе обмена студентами и в течение года изучал японский язык и культуру страны на факультете культуры и языкознания Хоккайдского университета. В то время, когда Россия находилась на этапе распада СССР и шел процесс становления рыночных отношений, на острове проживало совсем небольшое количество наших соотечественников. В этот период времени среди японцев наблюдался черезвычайно живой интерес к России, и Хоккайдо охватил так назывемый «Русский бум».

Будучи студентом по программе обмена, мне выпал шанс работать переводчиком в японской компании, где я познакомился с основами ведения бизнеса и делового этикета страны Восходящего солнца. Полученный в то время опыт стал базой для моих принципов ведения бизнеса сегодня.

 В условиях отсутствия близких мне людей и, как говорят, с одной котомкой за плечами, благодаря огромной поддержке приобретенных здесь японских знакомых, друзей и партнеров, я получил возможность осуществлять и продолжать свое дело вплоть до настоящего времени.

Прошло уже 29 лет с тех пор, как я прибыл в Японию, но моё заветное желание остается неизменным. Делая все от себя зависящее, я стремлюсь быть полезным в развитии взаимовыгодных отношений между Россией - страной где я родился и вырос, и Японией - страной, где произошло мое становление как личности. 


Философия нашей компании - максимум усилий и всесторонняя поддержка развития полноценного японо-российского партнерства.


・Обязательным условием развития российско-японского бизнеса является становление дружественных отношений между странами.

・Мы прилагаем все силы для налаживания партнерских связей, принимая во внимание и соблюдая уважительное отношение к культурам обеих стран: как Японии, так и России. 

・Мы стремимся оказать качественную помощь нашим клиентам в решении любых вопросов, включая мелкие нюансы.

・Мы предоставляем ознакомительную информацию о культуре японской кухни, японских технологиях и многом другом, о чем еще мало известно на территории России. 

・Географически располагаясь на Хоккайдо, но выйдя за границы острова, мы готовы оказывать всевозможную и всестороннюю поддержку.